| TopPage | TermsOfUse | Comunities | Sitemap | Mail |

 Welcome to OwlVIEW

 原書・洋書 

ハリー・ポッターはご存じの通り、
日本語版、映画、そして他の言語でもそれぞれ翻訳されています。
その元となっているのが、ローリングさんの書いた英語版、
つまり「原書」なわけです。
厳密に言うと、たぶんイギリス版ハリーポッターが「原書」でしょう。
「ハーマイオニーの原書応援部屋」にも書いた通り
英国版と米国版では多少の違いがあります
でもとりあえずはこのサイトでは英語版を「原書」と読んでいますよ。
一般に日本では外国語で書かれた書籍を洋書、と言いますね。

ふくろう横町にも説明がございます。


| TopPage | TermsOfUse | Comunities | Sitemap | Mail |
(C) Copyright, OwlVIEW 2004 ,All Rights Reserved